EN
6.13 外文系学术讲座" style="color:#333333;">6.13 外文系学术讲座2013-06-07 6.7  清华历史讲堂2013-06-03 6.3  清华历史讲堂2013-05-27 5.30 “欧洲启蒙的思想家”系列讲座(5)2013-05-24 5.24 清华国学工作坊(十八)2013-05-23 5.29 外文系学术讲座2013-05-21 5.29 外文系学术讲座2013-05-21 5.24 中文系博士论坛(七)2013-05-17 5

题目:Arthur Waley’s Translation of Chinese Poetry

演讲人:Fusheng Wu(吴伏生)

时间:2013年6月13日(星期四)9:50– 11:30

地点:文南楼116会议室

主办:清华大学外国语言文学系\清华大学比较文学与文化研究中心

演讲者简介:Fusheng Wu is professor of Chinese Literature and Comparative Literary and Cultural Studies at Department of Languages and Literature, University of Utah, and guest professor at Nankai University and Sichuan University. He Received his Ph.D. in comparative literature from Brown University in 1995. He is the author of four books: The Poetics of Decadence: Chinese Poetry of Southern Dynasties and Late Tang Period (SUNY Press, 1998), Written at Imperial Command: Panegyric Poetry in Early Medieval China (SUNY Press, 2008), 《汉诗英译研究:理雅各、翟里斯、韦利、庞德》(A Study on English Translations of Chinese Poetry: James Legge, Herbert Giles, Arthur Waley, and Ezra Pound, 北京:学苑出版社,2012), and 《英语世界中的陶渊明研究》(Tao Yuanming Studies in English Speaking World, forthcoming from 学苑出版社,2013). He is the co-translator of The Poems of Ruan Ji (Beijing: Zhonghua Shuju), and The Poems of Cao Zhi (Beijing: Shangwu yishuguan, forthcoming in 2013). He has published more than twenty articles on Chinese literature and comparative literature in the United States, China, and Europe.